innerbrat: (Default)
IB ([personal profile] innerbrat) wrote in [community profile] ways_back_room2009-08-08 07:39 pm

A thing of awesome!

Or perhaps I am just headcoldy.

Anyway, Translation party takes an English phrase of your choosing, translates it into Japanese, back into English, then Japanese, and so on until it reaches a circle of equilibrium.

I tries it with a phrase from Mel's canon: Come on guys, take me on, hurt my world, I dare you. and ended up with a phrase that should be from Claire's canon: They are, in my world, it is disadvantageous to the company.

Meanwhile Renee's Find out who you are so you can see who you can be becomes an endless cycle of if satisfied, you can find somebody and If you satisfied, you can find somebody, neither of which Renee would be please to hear.


What do quotes from your canon come up with?
ps_you_look_hot: (Default)

[personal profile] ps_you_look_hot 2009-08-09 01:05 am (UTC)(link)
Let's see...

Kiss me and I'll save your life.

becomes

You must save the kiss of my life.

It's been sixty years, just plant one on me.

turns into

Also, in 1960, I have a factory there.


And my personal favorite line from canon: The guy who invented the radio just dissed Jack the Ripper.

comes out to: dissed invention, a radio man RIPPAJAKKU.